2011年6月9日星期四
2011年6月8日星期三
Basic Lao Phrases 基本寮语
Hello. 你好。
(Sa-bai-Dee.)
What's Up? 什么事?
(Pen Jung Dai?)
How are you? 你号码?
(Sa-bai-Dee Baw?)
Fine, thank you. 很好。
(Sa-bai-Dee.)
What is your name? 请问你的名字是?
(Seuh Jâo Maen/Bpen Nyung?)
My name is ______ . 我的名叫___。
(Seuh Khàwy Maen/Bpen _____.)
Please. 请。
(Kalunaa)
Thank you. 谢谢。
(Khawp Jai)
It's nothing. 没事。
(Baw Pen Nyung.)
Yes. 是。
(Maen Laeow/Doi/Eur/Jao)
No. 不。
(Baw)
Excuse me/I'm Sorry. (Begging Pardon) 对不起。
(Khǎw Thôht)
Goodbye and Take Care 再见。
(Sôhk Dee Der)
Do you speak English? 你会说英语吗?
(Jâo Wâo Pháa-Sǎa Ung-Kit Dai Baw?)
I can't speak English very well. 我的英语不太好。
(Khàwy Baw Wâo Pháa-Sǎa Ung-Kit Dai Dee)
I can't speak ____. 我不会讲__。
(Khàwy Wâo Pháa-Sǎa ____ Baw Dai.)
Please speak slowly. 请慢慢讲。
(Kalunaa, Wâo Sah-Saah)
Do you understand? 你知道吗?
(Jâo Khào Jai Baw?)
--Yes. I understand. 是,我知道。
(Maen Laeow. Khàwy Khào Jai)
--No. I don't understand. 不,我不知道。
(Baw. Khàwy Baw Khào Jai)
Go to sleep 去睡觉。
(Bpai Náwn)
Where is the bathroom? 厕所在哪里?
(Hàwng Nâm Yuu Sǎi?)
(Ethnicity)I am ____. 我是__国的人。
(Khoy Pen Khon ____.)
~Info courtesy of Wikitravel~
(Sa-bai-Dee.)
What's Up? 什么事?
(Pen Jung Dai?)
How are you? 你号码?
(Sa-bai-Dee Baw?)
Fine, thank you. 很好。
(Sa-bai-Dee.)
What is your name? 请问你的名字是?
(Seuh Jâo Maen/Bpen Nyung?)
My name is ______ . 我的名叫___。
(Seuh Khàwy Maen/Bpen _____.)
Please. 请。
(Kalunaa)
Thank you. 谢谢。
(Khawp Jai)
It's nothing. 没事。
(Baw Pen Nyung.)
Yes. 是。
(Maen Laeow/Doi/Eur/Jao)
No. 不。
(Baw)
Excuse me/I'm Sorry. (Begging Pardon) 对不起。
(Khǎw Thôht)
Goodbye and Take Care 再见。
(Sôhk Dee Der)
Do you speak English? 你会说英语吗?
(Jâo Wâo Pháa-Sǎa Ung-Kit Dai Baw?)
I can't speak English very well. 我的英语不太好。
(Khàwy Baw Wâo Pháa-Sǎa Ung-Kit Dai Dee)
I can't speak ____. 我不会讲__。
(Khàwy Wâo Pháa-Sǎa ____ Baw Dai.)
Please speak slowly. 请慢慢讲。
(Kalunaa, Wâo Sah-Saah)
Do you understand? 你知道吗?
(Jâo Khào Jai Baw?)
--Yes. I understand. 是,我知道。
(Maen Laeow. Khàwy Khào Jai)
--No. I don't understand. 不,我不知道。
(Baw. Khàwy Baw Khào Jai)
Go to sleep 去睡觉。
(Bpai Náwn)
Where is the bathroom? 厕所在哪里?
(Hàwng Nâm Yuu Sǎi?)
(Ethnicity)I am ____. 我是__国的人。
(Khoy Pen Khon ____.)
~Info courtesy of Wikitravel~
Laotian Language
Lao (ພາສາລາວ pháa-sǎa láo) is the main language of Laos. Thai is also closely related to Lao, and the Isaan dialect spoken in the northeast is, with minor differences in vocabulary aside, virtually identical to Lao.
Lao is a tonal language with six tones in the Vientiane dialect: low, mid, high, rising, high falling, and low falling. Meanings are dependent on the tone, so try not to inflect your sentences; in particular, questions should be pronounced as flat statements, without the rising intonation ("...yes?") typical to English questions.
The script used to write Lao has the same Brahmic base as Thai and Khmer, and Thai readers will be able to figure out most of it. The Lao written language is essentially alphabetic and, thanks to extensive post-revolutionary meddling, now considerably more phonetic than Thai or Khmer. Still, there are 30 consonants, 15 vowel symbols plus 4 tone marks to learn, and the Lao also share the Thai aversion to spaces between words. Lao remains a bit of challenge to pick up, even though it is usually considered easier to learn than Thai.
Lao romanization is bedeviled by the incompatibility between French and English pronunciation. Most older transliterations are French-based, while newer ones are English-based. The French-style "Vientiane", for example, is more accurately spelled "Wiang Chan" in English. Wikitravel uses a modern English-based orthography modeled on the Thai system, but the French transliterations have been noted below when appropriate.
~Info courtesy of Wikitravel~
Lao is a tonal language with six tones in the Vientiane dialect: low, mid, high, rising, high falling, and low falling. Meanings are dependent on the tone, so try not to inflect your sentences; in particular, questions should be pronounced as flat statements, without the rising intonation ("...yes?") typical to English questions.
The script used to write Lao has the same Brahmic base as Thai and Khmer, and Thai readers will be able to figure out most of it. The Lao written language is essentially alphabetic and, thanks to extensive post-revolutionary meddling, now considerably more phonetic than Thai or Khmer. Still, there are 30 consonants, 15 vowel symbols plus 4 tone marks to learn, and the Lao also share the Thai aversion to spaces between words. Lao remains a bit of challenge to pick up, even though it is usually considered easier to learn than Thai.
Lao romanization is bedeviled by the incompatibility between French and English pronunciation. Most older transliterations are French-based, while newer ones are English-based. The French-style "Vientiane", for example, is more accurately spelled "Wiang Chan" in English. Wikitravel uses a modern English-based orthography modeled on the Thai system, but the French transliterations have been noted below when appropriate.
~Info courtesy of Wikitravel~
订阅:
博文 (Atom)